Description
Eine Minute Schweigen am Rande der Welt
Минута молчания на краю света
Gedichte Russisch-deutsch
Aus dem Russischen von Walerija Weiser
Mit einem Nachwort von Mario Pschera
172 Seiten, Broschur mit Schutzumschlag
ISBN: 9783935597517
Leseprobe-Suleymenov_Eine_Minute_Schweigen-opt
Die Gedichte Süleymenovs sind von einer vertrackten Vielschichtigkeit, an der schon manche deutsche Nachdichtung gescheitert ist. Auf Russisch geschrieben, nehmen sie Worte und Bedeutungen aus den neueren und alten Türksprachen, dem Arabischen und Hebräischen auf, adaptieren und verformen sie zu einer Weltsprache, die dem Kosmopolitismus Süleymenovs eignet. Wenn Scholem Alejchem zum Salam Alejkum wird, tatsächlich sind die Worte gleichbedeutend, offenbart sich im Gedicht die Absurdität des israelisch-palästinensischen Konfliktes. Der goethesche Mephistopheles wird zum Schaitan, der wider den Stachel der Tradition, des Gottgewollten löckt. Die Helden des kasachischen Epos rettet nur das Wort, das »agit«, die Totenklage schenkt Leben. Die »asiatische Lethargie« wird mit dem Utilitarismus der Kolonisatoren konfrontiert. In knapper, oft freirythmischer Form verkörpern die Verse Süleymenovs eine Synthesis der Weltkulturen, das Gegenwärtige im Geschichtlichen. Gnadenlos zerlegt er die süßliche Romantik der stilisierten Boheme. »Ein Pony ist ein mißverstandenes Pferd.« Selbst scheinbar idyllische Naturbilder wenden sich in eine Abrechnung mit menschlichen Grausamkeiten und Überhebungen. Für nationalistische Vereinnahmungen eignet sich der kasachische Dichter nicht. Aber sollte je eine nichteurozentristische Geschichte der Lyrik des 20. Jahrhunderts geschrieben werden, wird man an Oljas Süleymenov nicht vorbeikommen.